Эдмунд Уилсон о Бене Джонсоне

Edmund Wilson (1895—1972) — американский писатель и журналист, автор романов, пьес, статей, один из самых влиятельных ЭдУилсонлитературоведов США середины прошлого века [не путать с John Dover Wilson (1881 – 1969), the author of `The Essential Shakespeare`]. В 30-х годах посещал СССР; совместно с В. Набоковым занимался переводом на английский язык произведений Пушкина («Медный всадник», «Моцарт и Сальери»). Его мысль: „Синтаксис русского предложения настолько отличается от нашего, что переводчику, для того чтобы его текст читался гладко, постоянно приходится прибегать к перефразированию“.

И ещё: «No two persons ever read the same book».

В 1938 г. он опубликовал эссе (я сам его не читал, а почерпнул информацию из статьи Гр. Кружкова «Законодатель») о современнике Шекспира и его конкуренте в театре Бене Джонсоне «Morose Ben Jonson» (Morose = угрюмый по-англ.). Говоря о сюжетах Джонсона-драматурга, Уилсон отмечал их неуклюжесть и хаотичность: элементы фабулы смешаны механически, между ними не происходит никаких химических реакций. Пьесам Джонсона не хватает динамики и чувства пропорции — действие в них развёртывается слишком медленно и при этом вхолостую: мы не видим на сцене развития характеров.

Читать далее

В.М. Волькенштейн о Дездемоне

Владимир Михайлович Волькенштейн (1883—1974) — известный отечественный драматург и теоретик драмы, но начинал он как поэт Серебряного века. Образование получил в Петербургском и Гейдельбергском университетах, с 1911-го по 1921 год работал в Московском художественном театре, был литературным секретарем Станиславского. 

В.М. Волькенштейн

В.М. Волькенштейн

Автор монографии “Драматургия” (первое издание в 1923 г.), которая дополнялась и переиздавалась при жизни автора пять раз, став учебником для нескольких поколений студентов театральных вузов. Отец биофизика чл.-корра АН СССР Михаила Владимировича Волькенштейна (1912—1992).

Приведу фрагмент воспоминаний представителя княжеского рода Голицыных, а именно — Сергея Михайловича Голицына (1909 — 1989) из его книги «Записки уцелевшего» (Часть 1). Он был советским писателем, мемуаристом, инженером-топографом, военным строителем, участником ВОВ:

С.М. Голицын

С.М. Голицын

Владимир Михайлович Волькенштейн читал нам драматургию. Маленький, черноглазый, живой, он бегал перед первыми рядами скамей, вдруг хватал мел и набрасывал на доске замысловатые фигуры…            По окончании курса пошёл я к нему экзаменоваться. До меня он томил страждущих студентов подолгу, они выходили от него как ошпаренные, а я выскочил через три минуты, победно размахивая зачётной книжкой.

Читать далее

Инфа о моей книге в НГ EX LIBRIS

В сегодняшнем выпуске книжного приложения к «Независимой газете» НГ EX LIBRIS  в рубрике «ПЯТЬ КНИГ НЕДЕЛИ» информация о моей книжке:

Лев Верховский. Шекспир: лица и маски.

2-е изд., расшир. – М.: Спутник+, 2018. – 228 с. ISBN 978-5-9973-4510-5

Научный журналист Лев Верховский (р. 1948) давно интересуется шекспировской темой. Сборник статей «Лица и маски» выходил в 2014 году. Второе издание включает много новых статей, а также измененные старые. Автора интересуют «Шекспировы сонеты: загадка Посвящения» и «Шекспировская «Буря». Свистать всех наверх!», «Лики Эрота. Заметки об отдельных сонетах Шекспира» (названия статей) и др.

ОбложЛицаМаски

В приложении «Кто написал Дон Кихота» Верховский поддерживает версию английского исследователя Фрэнсиса Кара о том, что «за Сервантесом стоял Фрэнсис Бэкон, которого уже давно считают причастным к авторству шекспировских произведений»: «Дон Кихота» создавали те же люди, что стояли за псевдонимом Шекспир, то есть Фрэнсис Бэкон и граф Рэтленд. Они комически изобразили самих себя в главных героях – Рыцаре печального образа и его оруженосце…»

======================================================================

Читать далее

Оскар Уайльд о Бене Джонсоне

В 1886 г. в еженедельнике Pall Mall Gazette была опубликована рецензия О. Уайльда на книгу «Ben Jonson» английского писателя и искусствоведа Джона Саймондса в серии English Worthies (Уайльд О. Избранные произведения: в 2 т. Пер. с англ. Т. 1. – М.: Республика, 1993. С. 121-123. Но у меня этого издания нет, поэтому ориентировался на оригинал%d0%be-%d1%83%d0%b0%d0%b9%d0%bb%d1%8c%d0%b4). Приведу несколько выдержек.%d0%b1%d0%b5%d0%bd%d0%b4%d0%b6

 Уайльд упомянул, что Саймондс ранее написал книгу «Предшественники Шекспира», то есть хорошо знал ту эпоху, включая итальянский Ренессанс, а это важно, поскольку без понимания особенностей взглядов гуманистов трудно представить тогдашнюю борьбу между классицизмом и романтизмом.

Он разделяет мнение автора книги, что Бена можно отнести скорее к гигантам, нежели к богам — у него неиссякаемая энергия и сила мысли, но не divine gifts of creative imagination and inevitable instinct. Как Уайльд выразился, his art has too much effort about it, too much definite intention. His style lacks the charm of chance.

Bon mot: «Сharm of chance». В то же время, на взгляд рецензента, Саймондс справедливо отмечает у Джонсона the extraordinary combination of the most concentrated realism with encyclopedic erudition. In his comedies London slang and learned scholarship go hand in hand.

Некоторые утверждения Саймондса вызвали у него возражения, например, что Джонсон rarely touched more then outside of caracter, что его мужчины и женщины — больше воплощения абстрактных качеств, чем реальные живые существа. В то же время Уайльд согласен, что мы не видим у этого драматурга того развития характеров, которое имеется у Шекспира, and we may admit that most of them are, so to speak, ready-made. But a ready-made caracter is not necessaryly either mechanical or wooden — two epithets Mr. Symons uses constantly in his critisism.

Уайльд полагает, что в книге нужно было посвятить главу Джонсону-критику: The creative activity of the English Renaissance is so great that its achievements in the sphere of critisism are often overlooked by the student. Then, for the first time, was language treated as an art. The laws of expression and composition were investigated and formularised. The importance of words was recognised. Romanticism, Realism and Classisism fought their first battles. The dramatists are full of literary and art critisism, and amused the public with slashing articles on one another in the form of plays.

В заключение — одна цитата Уайльда («Портрет Дориана Грея»): «…я не выношу вульгарный реализм в литературе. Человека, называющего лопату лопатой, следовало бы заставить работать ею — только на это он и годен». Это вам не Let’s call a spade a spade.

О пьесе «Всяк в своём нраве»

%d0%b1%d0%b5%d0%bd%d0%b2%d1%81%d1%8f%d0%ba%d0%b2%d1%81%d0%b2%d0%be%d1%91%d0%bcНаписал статью о комедии Бена Джонсона «Every Man in his Humour». Как показала Марина Дмитриевна Литвинова, именно в произведениях Джонсона можно отыскать ответы на многие загадки, связанные с шекспировским вопросом. Однако даны они там не прямо, а завуалированно, поэтому читать его пьесы нужно как некие зашифрованные послания. Часто ключом к ним служат два слова: cherchez Manners ищите персонаж, через который просвечивает образ графа Рэтленда. (К сожалению, большинство пьес Джонсона не переведены на русский.)

Сначала комедия была опубликована в виде Кварто в 1601 г., затем — изменённый вариант — в «Сочинениях» сатирика, изданных в виде Фолио в 1616 г. Юбилей!

%d0%b1%d0%b5%d0%bd%d1%81%d0%be%d1%87

ФОЛИО Б. ДЖОНСОНА

Мы опирались на текст более позднего издания, перевод которого Н.Соколовой под названием «Каждый по-своему» вышел в свет в 1933 г.: Бен Джонсон. Драматические произведения, Т.2. Под ред. И.А. Аксёнова. М.-Л., ACADEMIA.

Новая статья «WHO IS WHO В ПЬЕСЕ БЕНА ДЖОНСОНА «ВСЯК В СВОЁМ НРАВЕ» представлена на этом сайте: <ВсякВсвоем>.

ДОБАВЛЕНИЕ от 07.12.16.

В пензенском Театре Доктора Дапертутто (это необычный театр: <ПензаТеатр>) идёт сатирическая комедия «Венецианские затейники» (постановка 2008 г.) по пьесе Бена Джонсона «Вольпоне» (1609). И вот как сказано в объявлении:  Спектакль «Венецианские затейники» поставлен по пьесе «Вольпоне» великого английского поэта и драматурга Бена Джонсона, современника гения, взявшего псевдоним У. Шекспир.

БРАВО, ПЕНЗЕНЧАНЕ !