Решил узнать, употреблял ли Шекспир слово TRUMP ? В современном английском оно имеет несколько значений: КОЗЫРЬ, СЛАВНЫЙ МАЛЫЙ (хорошо подходят к Дональду Трампу, не правда ли?), ТРУБНЫЙ ГЛАС.
Оказалось, что ни в одной пьесе Шекспира этого слова нет. А вот слово STRUMPET (проститутка) в них встречается аж 24 раза. Кроме того, производное от него присутствует в знаменитом 66-м сонете (Tired with all these, for restful death I cry…), причём в 6-й строке (666):
And maiden virtue rudely strumpeted…
И девичья добродетель грубо проституирована…
А может быть, Шекспир хотел сказать:
And US virtue rudely sTRUMPeted ?
(No politics, only poetry.)
Такая вот TRUMPery (ерунда).