В прошлом году увидела свет книга выдающегося отечественного филолога Владимира Карловича Мюллера (1880–1941), который известен всем как лексикограф-англист, автор знаменитого «Англо-русского словаря». Издание подготовил лингвист и переводчик профессор Д.И.Ермолович, а вошли в него два произведения Мюллера: «Пушкин и Шекспир», которое никогда ранее не издавалась (рукопись нашёл в библиотечных архивах Ермолович, и он впервые вводит её в научный оборот), а также «Драма и театр эпохи Шекспира» (выходило только в 1925 г. и давно стало библиографической редкостью). В предисловии составитель кратко рассказал биографию Мюллера, который всегда оставался как бы в тени (не сохранилось даже его портрета).
Пока прочёл только второе из этих двух произведений и узнал много полезного. Коснусь лишь одного вопроса — об использовании авторами пьес, современниками Шекспира, личной сатиры. Оказывается, оно было достаточно общим явлением. Мюллер пишет (с. 324): «Бомонт жаловался в 1613 г., что «теперь только та пьеса имеет успех, которая идёт по пути сатиры, касаясь частных лиц, иначе её проваливают, не успев как следует разобрать». «Действительно, сатирическое изображение лиц было настолько распространено, что даже и теперь, когда время изгладило бОльшую часть намёков… мы можем всё-таки в некоторых персонажах установить их оригиналы достоверно или с большой степенью вероятности».
Я же полагал, что это было свойственно только отдельным драматургам, прежде всего, Бену Джонсону. Причём, как показала в своей книге М.Д. Литвинова, основной мишенью его сатиры был граф Рэтленд, и значит, из пьес Джонсона можно многое узнать об этом кандидате на авторство шекспировских произведений. В двух статьях я попытался развить и конкретизировать вывод Литвиновой (они представлены на этом сайте):
1. ШЕКСПИР В «КОМНАТЕ СМЕХА» БЕНА ДЖОНСОНА <Комната смеха>.
2. ШЕКСПИР И ДРУГИЕ В КОМЕДИИ ДЖОНСОНА «ЭПИСИН» <Эписин>.
Вообще, хочу привлечь внимание переводчиков к творчеству Бена Джонсона. Многие его произведения не переведены на русский, а они представляют не только большой литературно-театральный интерес: в прообразах его персонажей часто удаётся распознать известных елизаветинцев и лиц, имеющих отношение к шекспировской проблеме, — Фрэнсиса Бэкона, Джона Донна, графа Рэтленда, Эмилию Ланьер и других.