Стройотряд, Н. Акимов, Шекспир

Есть у меня книга знаменитого театрального деятеля — режиссёра, художника, педагога Николая Павловича Акимова (1901—1968) «НЕ только О театре». Л.-М.: Искусство, 1966. В ней надпись:

АкимовКНСтуденту МИЭМ Верховскому Льву Иосифовичу. За активное участие в трудовом
семестре по строительству производственных и культурно-бытовых помещений в совхозе «Борец» Дмитровского района Московской области. Директор совхоза… /Секретарь парткома …/Председатель рабочкома …/Секретать комитета ВЛКСМАкимов1 …  26 августа 1967

Да, подарили мне тогда по странной случайности именно эту книгу, а оценить её по достоинству я смог только много лет спустя. Никогда не был любителем театра — приведу мысль Марины Цветаевой, с которой согласен: «Театр – нарушение моего одиночества с Героем, одиночества с Поэтом, одиночества с мечтой…».

А к литературе о театре я обратился только после того, как всерьёз увлёкся шекспировской проблемой. И в книге Акимова нашёл много интересного; вообще, его творческое наследие необычайно богато и разнообразно. (О его постановках Шекспира и об этой книге я уже писал —постинг от 4.2.16.)

===================================================================

P.S. Смотрю фотографии того стройотряда после 1-го курса. Многих из нашей студенческой группы уже нет: Владимира Балакирева, Николая Степанова, Сергея Цидилина, Дмитрия Осетрова, Евгения Папернова, Юрия Шермана, Михаила Горевича, Александра Курдюкова.

Прогулки по научной Москве

Супруги Иштван и Магдольна Харгиттаи — известные венгерские ученые, профессора Будапештского ХаргитСупругиуниверситета технологии и экономики. Они занимаются структурной химией, изучают строение молекул методом газовой электронографии.

Иштван (он выпускник химфака МГУ 1965 г.) один или в соавторстве с женой выпустил десятки книг, среди которых и чисто научные, например «Symmetry: A Unifying Concept» (1994), и связанные с историей науки, личностями учёных, скажем, Джеймса Уотсона и Эдварда Теллера. Также вышли уже шесть томов из серии Candid Science, в которых собраны их интервью со многими крупнейшими исследователями (на русский переведены две из них, о чём я писал — см. постинг от  12.6.17. В ХиЖ, 2006, № 7 было опубликовано интервью с И. Харгиттаи, оно есть на нашем сайте: <ХаргиттаиХиЖ>).

Теперь эта творческая супружеская чета задумала новую серию, которую они назвали «Прогулки в городе N по памятным местам науки». Или: «О чём рассказывают памятники ученым?». Ясно, что подобные артефакты тесно связаны с историей развития науки в данной стране, с социально-политической обстановкой в ней в соответствующие периоды времени. Эти связи авторы и пытаются раскрыть.

Читать далее

Труды по Шекспиру Ирины Кант

From Irina Kant (1)Ирина Москович (псевдоним — Ирина Кант) родилась в Харькове, там же окончила Институт радиоэлектроники по специальности Прикладная математика, разработчик программного обеспечения. На Западе с 1991 г., сейчас проживает в штате Канзас. Независимый исследователь вопроса об авторстве произведений Шекспира с 1999 г., член Шекспировского Оксфордского Содружества (США) с 2001 г.

Отстаивает нестратфордианские взгляды. В 2008 г. выпустила первый том монографии «Эстафета Фениксов, или Так кто же был Шекспиром?» (Scripta Manent, LLC, Milwaukee).

From Irina Kant (2)

В нём сделан подробный обзор широко обсуждаемой в мире версии об авторстве Эдварда де Вера 17-го графа Оксфорда, дополненный результатами собственных размышлений и поисков автора. Согласно общей концепции Ирины Кант, за Шекспиром стояли несколько авторов, которые сменяли друг друга, как бы передавая дальше эстафету.

В первом томе рассмотрен начальный — оксфордианский — этап. Затем эстафету подхватили Роджер Мэннерс пятый граф Ратленд и его супруга Елизавета Сидни-Ратленд, на которых теперь сконцентрировано её внимание. И третий этап — после смерти Ратлендов редактированием шекспировского канона и подготовкой к выпуску Первого фолио занимались Мэри Сидни графиня Пембрук и составитель англо-итальянского словаря «Мир слов» Джон Флорио.

Читать далее

Юбилей Периодической системы

В этом году исполняется полтора века открытию Периодического закона, запланировано много посвящённых славной дате мероприятий. (Не исключено, что и специальную марку выпустят, как это было 50 лет назад.)

МаркаМенделВ Париже в штаб-квартире ЮНЕСКО уже состоялась церемония открытия Международного года Периодической таблицы химических элементов, у нас в стране она будет приурочена к дню рождения Д.И.Менделеева (8 февраля). А в сентябре в Питере состоится XXI Менделеевский съезд по общей и прикладной химии, в котором примут участие более 2 тыс. человек со всех континентов.

Уже вышли и ещё появятся много связанных с юбилеем книг. Зайдя недавно в книжный магазин на ЛеенсонПолянке, увидев красочный альбом  «Химические элементы. Путеводитель по Периодической системе»  Ильи Абрамовича Леенсона (р. 1945) — к.х.н., доцента химфака МГУХимЭлем. Он написал десятки научных и научно-популярных книг, а также сотни статей, причём львиная доля последних печаталась в журнале «Химия и жизнь» — Леенсон остаётся его постоянным автором на протяжении многих десятилетий.

А вот мои личные отношения с химией не сложились. Да простит меня Дмитрий Иванович, никогда я этой наукой не увлекался и плохо её знаю (особенно школьную неорганическую химию). Успокаивает лишь то, что к доске уже не вызовут и сдавать экзамен не придётся…

 

Шекспир в трактовке П. Брука

Крупнейший английский режиссёр театра и кино, сценарист Peter Brook (р. Брук1925) за свою долгую жизнь поставил многие десятки драматических спектаклей, опер, фильмов, телеспектаклей. Он занимался и классикой, и современными пьесами, но его любимым автором всегда оставался Шекспир (с 1962 г. Питер Брук возглавлял Королевский шекспировский театр). Как-то он сказал: ... всё, что произошло от человека, называющегося Шекспиром, и обрело жизнь на листах бумаги, имеет совсем иную природу, чем произведение любого другого автора. Это не «шекспировское видение мира», а скорее, «шекспировский мир», сродни реальному.

Как режиссёр, Брук исповедовал принцип «пустого пространства», когда на сцене присутствовал самый минимум декораций, а исполнители были облачены в бесформенные хламиды: всё внимание публики, по его идее, должно сосредотачиваться на словах и игре актёров. Кроме того, он давал произведениям свои, неортодоксальные интерпретации.

Вот что писал о его постановке «Короля Лира» английский театральный критик Kenneth Tynan (1927—1980) — у нас в 1969 г. вышел сборник статей Тайнена «На сцене и в кино» (М: Прогресс) с предисловием А.А. Аникста. Пара фрагментов (с.137):

Великий режиссёр (Питер Брук) свежим взглядом окинул текст и открыл совершенно нового героя — не мечущего громы, законно негодующего титана былых времён, но сварливого, своенравного старика, с которым невыносимо жить рядом. Короче, он осмелился поставить трагедию с позиций морального нейтралитета.

Результаты оказались революционными. Вместо допущения, что справедливость на стороне Лира и потому он достоин жалости, нас заставили задуматься над решением, кто же всё-таки прав — он или его родичи. И часа весов почти не шелохнулась… 

*   *   *

Кстати, моя книга «Шекспир: лица и маски» имеется в интернет-магазине изд-ва УРСС  <МойШ-УРСС>.

Маг популяризации М. Гарднер

Martin Gardner (1914—2010) — американский математик-любитель, писатель, популяризатор науки. Он родился и вырос в штате Оклахома, посещал колледж Чикагского университета, где получил степень бакалавра. Во время Гарднервойны служил в ВМФ. Затем вернулся в Чикагский университет, но так и не достиг следующей научной степени.

На протяжении нескольких десятилетий зарабатывал на жизнь литературным трудом, сочиняя статьи для различных журналов и газет, публикуя книги. Его заметили и пригласили в солидное издание — Scientific American. Там он вёл раздел математических игр и развлечений, популяризировал новые открытия (благодаря ему широкое освещение получили мозаики Пенроуза и фракталы). 

Он также автор нескольких фантастических рассказов, комментатор произведений Л. Кэрролла и Г. Честертона; есть философские эссе, очерки по истории математики. Многие свои сюжеты он черпал из современных научных публикаций, а его тексты, в свою очередь, становились стимулом проведения новых исследований — он активно вовлекал читателя в самостоятельное творчество. 

Всего Гарднер опубликовал более 70 книг. На русский переведены около 20, причём обычно переводил Юлий Александрович Данилов (1936—2003; я о нём писал). Вот несколько слов из его текста, предваряющего перевод книги Гарднера «От мозаик Пенроуза к надёжным шифрам» (М.: Мир, 1993):

Стиль Мартина Гарднера обладает неотразимой привлекательностью и для неофита, и для искушённого профессионала. Преподносимый им математический факт удивителен, почти парадоксален, таинствен и манящ. Этот факт — приглашение к раскрытию тайны, к постижению истины. Но простота гарднеровского стиля сродни не простоте примитивистов, а простоте, присущей произведениям высокого искусства; она достойна зрелого мастера, каковым, несомненно, является Гарднер.

Согласен с Даниловым. Наверное, так понятно и увлекательно писать о математике, как это делал Гарднер, может только ЛЮБИТЕЛЬ.

Шекспировская тема у В.Германа

Валентин Станиславович Герман (р. 1939) — культуролог, театровед, режиссёр, поэт (писать стихи начал ещё школьником, причём одновременно на русском и немецком языках). Окончив школу с золотой медалью, поступил на филфак МГУ. Как актёр и режиссёр проявил себя в Студенческом театре МГУ. Это увлечение оказалось столь сильным, что в 62-м он оставил МГУ и поступил на заочный режиссёрский факультет Щукинского училища. В 75-м был приглашён в Воронежский институт искусств, где вскоре стал деканом театрального факультета. Писал и публиковал материалы, как правило, связанное с театром. Автор нескольких книг, в том числе шекспировских.

В 2002 г. выпустил «Портрет Шекспира, или Личное дело Фрэнсиса Бэкона» (М.: Э.РА, 2002). По ВалГерман-Шекспризнанию автора, на этот опус его сподвигнул Илья Гилилов, чья книга произвела на Германа большое впечатление, пробудила его интерес к проблеме. Автор разделяет антистратфордианские взгляды Гилилова, но не его конкретную версию (сам он сторонник бэконианской гипотезы).

А в 2016 г. вышла маленьким тиражом его книга «Гамлет» У. Шекспира. В новом русском переводе с историческим и режиссёрским комментарием» (М.: У Никитских ворот). Процитирую Аннотацию:

Герман, Шекспир - "Гамлет" У. Шекспира. В новом русском переводе с историческим и режиссёрским комментарием обложка книгиКнига представляет, по существу, первый полный (без купюр, а даже с расшифровкой в самом тексте неясных сегодня мест и имён) перевод… выполненный с учётом исторических особенностей данного авторского текста и сопровождаемый аналитически обоснованной (впервые) интерпретацией её реального событийного содержания. К тексту перевода приложен подробный комментарий…

Книга о тайне авторства Шекспира

Филолог, психолингвист и шекспировед, доцент Одесского национального университета им. И.И. Мечникова Нина Вадимовна СапрыгинаСапрыгина выпустила небольшую книгу «По следам тайн Шекспира» (Харьков: Мачулин, 2018), посвященную шекспировскому вопросу. Придерживаясь антистратфордианских взглядов, автор отстаивает рэтлендианскую версию. В книге представлены её собственные переводы некоторых сонетов Барда (с комментариями), а также статьи и заметки, касающиеся разных аспектов проблемы, — обсуждаются детали биографий графа Рэтленда и Шакспера, имеющиеся портреты и скульптуры, гипсовая (кессельштадская) маска… Несколько в стороне от основной линии два эссе о шекспировской теме в творчестве Михаила Булгакова и Александра Грина.

Одна из главных развиваемых автором идей (обнародованная ею в Сети в 2015 г.) — об обратном порядке сонетов, т.е. что они писались в последовательности, обратной той, что напечатаны в Кварто 1609 г. Любопытно, что такое же мнение у поэта и переводчика, в том числе всех сонетов Шекспира, Виктора Куллэ (я писал об этом <Куллэ>)

В моей книге «Шекспир: лица и маски» большое внимание уделено гипсовой маске, которая, как я считаю, снята с графа Рэтленда. Вот как проникновенно пишет о ней Нина Вадимовна (с. 113):

Черты кессельштадской маски передают совершенно необычный характер. Это благородство в старинном, ныне почти утраченном смысле слова. Мужество, стойкость, честность, доброта, стремление защищать справедливость, великодушие, отсутствие всякой мелочности, возвышенная отрешённость. Такие качества в одном человеке встречаются редко… Таким вполне мог быть великий поэт, учитель человечества.

«Генрих IV» Г. Товстоногова в БДТ

Знаменитый театральный режиссёр и педагог Георгий Александрович Товстоногов (1915—1989) выпустил Товсто-овкнигу «КРУГ МЫСЛЕЙ. Статьи. Режиссёрские комментарии. Записи репетиций « (Л-д: Искусство, 1972). В ней он, среди многих других тем, затронул постановку в Академическом Большом драматическом театре им. Горького (ныне: им. Г.А. Товстоногова) шекспировского «Короля Генриха IV». Он писал (с. 224):

Для первой встречи с Шекспиром нам хотелось выбрать произведение, не отягощённое театральными штампами, свободное от привычных традиционных форм исполнения… «Король Генрих IV» отвечал этим требованиям. Меня давно привлекала эта хроника и своим огромным содержанием… Парадоксальность дружбы Фальстафа с будущим Генрихом V, острое, пронзительное торжество духа Ренессанса в атмосфере средневековой борьбы за власть, тёмного честолюбия и мелких распрей, приводящих к бойне — круг этих мыслей меня давно тревожил и требовал сценической реализации.

В приведённых записях репетиций отражены его обсуждения тех или иных аспектов сценического воплощения пьесы с занятыми в спектакле артистами — Сергеем Юрским, Владимиром Рецептером, Ефимом Копеляном и др.

*  *  *

Взгляды Товстоногова на роль режиссёра:

…театральный режиссёр сегодня — это не постановщик, это автор пьесы. Возможности режиссёра в трактовке пьесы сегодня безграничны… Не нужно бояться признать это, как вообще не нужно бояться признавать естественные изменения в искусстве… (с. 28)

…Благородное величие нашей профессии, её сила и мудрость — в добровольном и сознательном ограничении себя. Границы нашего воображения установлены автором, и переход их должен караться как измена и вероломство по отношению к автору… (с. 96)

Физический научпоп П. Дэвиса

ПолДевис

Paul Charles William Davies —  английский физик, писатель и телеведущий. Родился в Лондоне в 1946 г., окончил лондонский Университетский колледж, там же в 70-м защитил диссертацию по теорфизике; работал в Кембридже с Фредом Хойлом, затем в университетах других стран. Ныне профессор Университета штата Аризона и директор тамошнего Центра фундаментальных концепций (BEYOND).

Занимался квантовой теорией поля, увлекался также космологией и астробиологией; имеет много публикаций, в которых рассматриваются общенаучные и общекультурные проблемы (например взаимоотношения науки и религии). Автор ряда научно-популярных книг и эссе (а также fiction), некоторые переведены на русский. У меня есть три его книги: 1) Пространство и время в современной картине Вселенной (Space and time in the modern universe, 1977); 2) Случайная Вселенная (The Accidental Universe, 1982); 3) Суперсила. Поиски единой теории природы (Superforce, 1984).

В первой из них (вышла у нас в 1979 г.) мне был интересен его разбор парадокса близнецов СТО с учётом эффекта Доплера. Из книги Дэвиса я заключил, что понимания этих важнейших вопросов в современной науке нет (а в 1986 г. пришёл к выводу, что нужно изменить преобразования Лоренца, включив в них эффект Доплера; тогда этот и другие парадоксы сразу снимаются).

Читать далее