Фридрих Шеллинг о Шекспире

ШеллингТрактат «Философия искусства» известного немецкого философа, основоположника теории романтического искусства Фридриха Вильгельма Йозефа Шеллинга (1775–-1854) не был завершён автором и при его жизни оставался неопубликованным (впервые напечатан в 1859 г.). В нём изложена попытка построить эстетику с учетом исторического развития искусства. В главе «О новой драматической поэзии» (цит. по его кн. «Философия искусства», М.: Мысль, 1966, с. 425) он писал:

Я теперь перехожу к изображению комедии и трагедии нового времени. <…> Мы должны начать наше рассмотрение с того обстоятельства, что в основании новой драмы лежит как её принцип смешение противоположных начал, т.е. прежде всего трагического и комического. <…> смешение, в котором оба элемента определённо отличаются друг от друга, причём поэт одинаково оказывается мастером того и другого; таков Шекспир, умеющий сконцентрировать драматическую мощь в обоих направлениях и в равной мере потрясающий своим Фальстафом и своим Макбетом. <…> Шекспир в комических местах то изыскан, занимателен и остроумен (как в «Гамлете»), то груб (как в сценах с Фальстафом), не становясь низменным; вместе с тем в трагических моментах он может быть душераздирающим (как в «Лире»), грозным судьёй (как в «Макбете»), нежным, трогательным и примирительным (как в «Ромео и Джульетте» и других пьесах смешанного характера). <…>

…у Шекспира был готовый материал. В этом смысле он не был мастером инвенций (Erfinder). <…> Было подмечено и теперь считается решённым, что Шекспир до мелочей держался того материала, которым он распологал, преимущественно новелл, что он принимал во внимание самые незначительные обстоятельства и не оставлял их неиспользованными (приём, который, пожалуй, мог бы во многих отношениях бросить свет на то, что кажется непостижимым в его сюжетах) и что он, насколько это только было возможно, не изменял наличного материала.

Памяти биохимика Йенса Скоу

24 августа я писал о кончине американского биохимика Пола Бойера и вот узнал, что ушёл из жизни также датский биохимик Йенс Скоу. Вместе с Джоном Уолкером они поделили Нобелевскую премию в 1997 г. Любопытно, что Бойер и Скоу оба родились в 1918 г. и оба умерли в возрасте 99 лет.

Датский учёный закончил Копенгагенский университет, с 1947 г. работал в Университете Орхуса; с 1988 г. на пенсии. Приведу часть моей заметки о лауреатах, относящуюся к Скоу (ХиЖ, 1998, № 1):Скоу

 

Нобелевские премии 1997 года

Химия

Известно, что по солевому составу цитоплазма клеток и внеклеточная среда сильно различаются, в частности, концентрация ионов натрия в клетках значительно ниже, а калия — выше, чем в плазме крови. Это неравновесное распределение ионов поддерживается активно, то есть с затратой химической энергии — в клеточных мембранах есть ферменты-насосы, которые перекачивают ионы через мембрану.

В 1957 г. Скоу, которому сейчас 79 лет, обнаружил в гомогенате нервов краба фермент, который, как оказалось, служит таким ионным насосом — при расщеплении молекулы АТФ он обменивает два иона К+ на три иона Na+, перенося их через мембрану навстречу друг другу против градиента их концентраций. Пронизывающий мембрану насквозь фермент Na++-АТФаза состоит из субъединиц двух типов, в нем есть места связывания ионов натрия и калия, на его работу влияют липидное окружение, а также различные вещества как внешней среды, так и цитоплазмы. Скоу много сделал для понимания устройства этого сложного фермента, исследования которого продолжаются и по сей день.

Создаваемая ионными насосами разность концентраций ионов Na+ и К+ по обе стороны мембран играет ключевую роль в проведении нервного импульса, в регуляции осмотического давления и водно-солевого обмена; например, морские птицы могут с помощью этих ферментов опреснять для себя соленую воду. Знания о них важны и для медицины — так, с ними связано заболевание крови, при котором меняется форма эритроцитов.

Триллер про тайну Шекспира

Известный норвежский писатель Эрленд Лу вместе с неким органистом Петтером Амундсеном (то ли реальным человеком, то ли выдуманным персонажем) занялись разгадкой тайны Шекспира и написали роман ОрганЛу«Органист» (СПб.: Азбука-классика, 2009). Он построен на диалогах между ними, вроде как между Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном, в которых писатель изображает из себя скепсис и недоверчивость, а музыкант выдвигает разные экстравагантные идеи. Рассказывается об их совместных поисках, якобы основанных на новых сенсационных открытиях в области шекспироведения: обнаруженных в текстах скрытых шифрах.

Конечно, это беллетристика, но в изложение вкраплены действительные факты и наблюдения, прежде всего указывающие на роль Фрэнсиса Бэкона. Привлекаются математика и астрономия, источники на греческом и латыни, географические карты (вообще, много иллюстраций). Роман подвигает внимательного читателя на собственные размышления, благо материалов в проблеме авторства накоплено уже много и есть богатая пища для ума.

Лу пишет:

…мне нравится, когда меняются парадигмы. Когда рушатся старые признанные теории, а вместе с ними и устоявшаяся научная среда, карьеры и судьбы, в этом есть некая чарующая жестокость. Мысль о том, чтобы поучаствовать в такой игре, для меня притягательна. Готов в этом признаться. И в то же время я не буду играть роль главной интеллектуальной силы, которая вызовет такие последствия. Я – всего лишь промежуточное звено. Посредник. А посредника можно простить. 

Охотник за нейтрино Ф. Райнес

В эРайнестом году исполнилось 100 лет со дня рождения американского физика-экспериментатора Фредерика Райнеса (1918—1989), сумевшего сделать почти невозможное — поймать неуловимое нейтрино. Он родился в Нью-Йорке, там же закончил университет; работал в Лос-Аламосе над атомной проблемой, а потом занялся нейтрино. Поделил с Мартином Перлом Нобелевскую премию за 1995 г., о чём я писал в «Новостях науки» (ХиЖ, 1996, № 4-6); приведу часть той заметки, относящуюся к Райнесу.

Нобелевские премии за 1995 год

ФИЗИКА

С недавним открытием шестого кварка завершилось экспериментальное обнаружение 12 частиц, из которых, по современным представлениям, построена материя, — шести кварков и шести лептонов. Шестерка кварков состоит из трех аналогичных, но различающихся по массе пар частиц (дублетов). Так же устроено и семейство лептонов: первая пара содержит электрон и электронное нейтрино, вторая — мюон (который тяжелее электрона в 207 раз) и мюонное нейтрино, третья — тау-лептон (он вдвое тяжелее протона!) и соответствующее ему нейтрино. Хотя строго не доказано, что других, еще более массивных дублетов кварков и лептонов в природе нет, теоретики склоняются к тому, что приведенный список окончателен.

Большинство первооткрывателей этих кирпичиков мироздания уже отмечены ранее Нобелевским комитетом. На сей раз премию поделили охотники за двумя лептонами, а именно, за самым неуловимым — нейтрино (электронным) и самым тяжелым из этого семейства — тау. Лауреатами стали соответственно американцы Фредерик РАЙНЕС (из Калифорнийского университета в Эрвине) и Мартин ПЕРЛ (из Стэнфордского университета).

Читать далее

М. Гаспаров о книге И. Гилилова

ГаспаровМ.Л. Гаспаров (1935—2005) — наш выдающийся филолог, литературовед, переводчик. В 1997 г. в письме к младшей коллеге и другу Н.В.Брагинской он писал о только что вышедшей книге И.М. Гилилова «Игра об Уильяме Шекспире…» (цит. по кн. ВАШ М.Г. * ИЗ ПИСЕМ МИХАИЛА ЛЕОНОВИЧА ГАСПАРОВА. М.: Новое изд-во, 2008, с. 84):

...я купил книгу Гилилова, прочитать подряд не смог, пролистал по разным местам, по существу судить не имею права, но задумался о вариантах психологии иконоборства. У Гилилова её механизм откровенен: Шекспиру поставлены памятники, а я терпеть не могу «бронзы многопудья», так я докажу, что все эти памятники — не тому и по недоразумению. У меня эта психология — с другим механизмом: по классовому воспитанию моего возраста мне неприятно думать, будто писать хорошие драмы мог только лорд и не мог плебей, и я предпочитаю плебея. Оба варианта не лучшие. <…> 

Я сказал, что предпочитаю Шекспира-плебея из-за моего классового воспитания; не настаиваю на этой формулировке, потому что у других то же воспитание вызывало, наоборот, лютое отталкивание — может быть, и у Гилилова.  <…> Всем этим я ничего не хочу сказать худого о Гилилове, я не шекспировед. Я хотел только лучше понять, почему ему приятнее думать так-то, а мне так-то.

Меня удивила такая позиция Михаила Леоновича: он говорит о каких-то личных предпочтениях, но ведь любой исследователь знает, что при поиске истины о них нужно забыть. Иконоборство… А Коперник не иконоборец, а Дарвин, а Лобачевский? Каждый, кто не плывёт по течению, — иконоборец.

Перевод «Гамлета» Б. Пастернака

В начале 50-х годов Ленинградский театр драмы им. Пушкина предложил режиссёру Григорию Козинцеву поставить «Гамлета», и в своей книге «Глубокий экран» (М.: Искусство, 1971) Козинцев пишет (с. 192): Похожее изображение«Перевод Б. Пастернака, возмутивший в своё время наших шекспироведов своей вольностью, был для меня истинным сокровищем; герои разговаривали современной русской речью, лишённой стилизации. Работа с Борисом Леонидовичем началась с его письма (от 27 октября 1953 г.), оказавшегося для меня важным. Первые же строки привели меня в изумление»:

Я поторопился, и в сопроводительном письме к выправленному тексту «Гамлета» забыл сказать самое главное, для чего, собственно, я и писал письмо. Режьте, сокращайте и перекраивайте, сколько хотите. Чем больше вы выбросите из текста, тем лучше. На половину драматического текста всякой пьесы, самой наибессмертнейшей, классической и гениальной, я всегда смотрю как на распространённую ремарку, написанную автором для того, чтобы ввести исполнителей как можно глубже в существо разыгрываемого действия. Как только театр проник в замысел и овладел им, можно и надо жертвовать самыми яркими и глубокомысленными репликами (не говоря уже о безразличных и бледных) <…>. Вообще распоряжайтесь текстом с полной свободой, это ваше право <…>. Чем круче Вы расправитесь с «Гамлетом», тем будет лучше…

Читать далее

Памяти биохимика Пола Бойера

Бойер1Не дожив двух месяцев до 100 лет, умер крупнейший американский биохимик-биоэнергетик Пол Делос Бойер. Я не раз писал в «Новостях науки» о его работах — одну из заметок (1997, № 7) я назвал «АТФаза — пламенный мотор». Кроме того, я даже рискнул предложить в этой области собственную гипотезу – см. статью «Кажется, рождается биопротоника» (ХиЖ, 1990,  № 10; есть на этом сайте).

Когда в 1997 г. Бойер вместе с двумя другими учёными был удостоен Нобелевской премии, я отразил и это событие (ХиЖ, 1998, № 1). Приведу часть той заметки, относящуюся к Бойеру.

Нобелевские премии 1997 года

Химия

Премию поделили датчанин Йенс Скоу из Орхусского университета, американец Пол Бойер из Лос-Анджелесского университета и англичанин Джон Уолкер из Молекулярно-биологической лаборатории в Кембридже. Отмечены их исследования ферментов, обратимо преобразующих химическую энергию АТФ в трансмембранный градиент ионов и протонов.

Бойер и Уолкер получили известность в 70—80-е годы благодаря своим работам над протонным насосом, то есть Н+-АТФ-синтазой — важнейшим белком биоэнергетики. После появления революционной хемиосмотической теории Питера Митчела главной задачей было понять, как этот фермент преобразует электрохимический градиент протонов в химическую энергию АТФ — синтезирует АТФ из АДФ и неорганического фосфата (а может осуществлять и обратный процесс). Уолкер, используя электронную микроскопию и рентгеноструктурный анализ, сумел прояснить строение фермента и подтвердить верность предложенного Бойером трехтактного алгоритма его работы (см. «Новости науки», 1994, № 11). Бойер, в частности, предсказал, что внутренняя субъединица белка вращается, последовательно изменяя при этом конформацию каждого из трех его каталитических блоков. Это было недавно блестяще подтверждено в Японии («Новости науки», 1997, № 7); фильм о поставленном там опыте произвел сенсацию.

С. Вайнберг о Шекспире и ОТО

Стивен Вайнберг (р. 1933) — крупнейший американский физик-теоретик, нобелиат 1979 г. (вместе с Абдусом СаламомВайнберг и Шелдоном Глэшоу — за теорию электро-слабого взаимодействия). Он известен и как автор прекрасных научно-популярных книг. Это, прежде всего, «Первые три минуты» (оригинал 1977) и «Мечты об окончательной теории» (1992). В последней много разных философских и даже литературных отступлений, вот одно из них (цит. по русскому изд. УРСС, 2004, с. 118):

Тот тип красоты, который мы обнаруживаем в физических теориях, очень ограничен. <…> Такая красота классически строга и экономна, она напоминает красоту греческих трагедий. Но ведь это не единственный тип красоты, известный нам в искусстве. Например, мы не найдём этой красоты в пьесах Шекспира, по крайней мере, если не касаться его сонетов. Часто постановщики пьес выкидывают целые куски текста, в экранизации «Гамлета» Лоуренсом Оливье принц не говорит «О, что за дрянь я, что за жалкий раб!..» И тем не менее пьеса не разрушается, так как шекспировские пьесы не обладают совершенной и экономной структурой, как общая теория относительности (ОТО) или «Царь Эдип»; наоборот, эти пьесы представляют собой запутанные композиции, причём их беспорядочность отражает сложность реальной жизни. Всё это составляет часть красот пьес Шекспира, которая, на мой вкус, более высокого порядка, чем красота пьес Софокла или красота ОТО. Пожалуй, самые сильные моменты в пьесах Шекспира — это те, где он полностью пренебрегает канонами греческой трагедии и внезапно вводит в действие комичного простака, какого-нибудь слугу, садовника, продавца смокв или могильщика, и делается это как раз перед тем, как главные герои пьесы встречаются со своей судьбой. <…>

Читать далее

Мои работы на сайте viXra

Существует портал viXra — это электронный архив научных статей, созданный независимым исследователем (физика и математика) Филипом Гиббсом и поддерживаемый Корнельским университетом. Ресурс охватывет многие разделы точных, естественных и гуманитарных наук, причём принимаются статьи на любом языке (только Абстракт нужно представить на английском), и главное — отсутствие рецензирования, из-за чего, конечно, имеется много чепухи, но встречаются и серьёзные публикации (допускается комментирование).

ВихраГиббсPhilip Gibbs:  I don’t write popular answers. If you don’t like them please feel free to start a reasoned debate but silly rhetoric and insults will be ignored.

 

В этом году я выставил там переводы на английский основных моих работ (а брошюру 2000 года «Мемуар по теории относительности и единой теории поля» также и на русском — последняя в приводимом ниже списке [1]):

Lev I. Verkhovsky

[6] viXra:1804.0311 submitted on 2018-04-23 01:51:30, (34 unique-IP downloads)

The True Geometry of Nature (Hypothesis)
Category: Relativity and Cosmology

[5] viXra:1803.0104 submitted on 2018-03-08 02:06:20, (33 unique-IP downloads)

DNA: the Double Helix or the Ribbon Helix?
Category: Physics of Biology

[4] viXra:1802.0246 replaced on 2018-02-27 06:06:55, (55 unique-IP downloads)

Platonic Solids and Elementary Particles
Category: High Energy Particle Physics

[3] viXra:1802.0136 submitted on 2018-02-13 02:22:05, (68 unique-IP downloads)

Memoir on the Theory of Relativity and Unified Field Theory (Second Version)
Category: Relativity and Cosmology

[2] viXra:1801.0379 submitted on 2018-01-27 06:21:53, (20 unique-IP downloads)

Subquantum Leapfrog
Category: Quantum Physics

[1] viXra:1801.0305 submitted on 2018-01-23 06:14:40, (76 unique-IP downloads)

Memoir on the Theory of Relativity and Unified Field Theory
Category: Relativity and Cosmology

На сцене «Гамлет» Г. Козинцева

При жизни Сталина ходил упорный слух, что вождь с опаской относится к теме гамлетизма — видит в принце Датском воплощение ненавистной ему интеллигентской рефлексии; поэтому шекспировская трагедия находилась как бы под негласным запретом. А всего через год после смерти Сталина сразу два театра — им. Маяковского в Москве и им. Пушкина в Ленинграде — показали премьеры «Гамлета», вызвавшие в обеих столицах большой отклик: спектакли Николая Охлопкова и Григория Козинцева воспринимались не только как факт театральной жизни, но и как знак исторических перемен.

«Гамлет». Гамлет — Б. Фрейндлих. Академический театр драмы им. А.С. Пушкина, Ленинград, 1954

«Гамлет». В роли Гамлета —   Бруно Фрейндлих. Академический театр драмы им. А.С. Пушкина, Ленинград, 1954

Вот запись из дневника драматурга Евгения Львовича Шварца (1896—1958) от 20 апреля 1954 г. (цит. по кн. Евгений Шварц. Живу беспокойно… Из дневников. М.: Сов. пис. 1990. с. 386):

Был сегодня в городе на премьере «Гамлета» в постановке Козинцева. Временами понимал всё, временами понимал, что не хватает сегодня сил для того, чтобы всё понять. Поставлена пьеса ясно и резко, с музыкой, на огромной сцене. Я давно не был в театре. Понимать Шекспира — это значит чувствовать себя в высоком обществе, среди богов. И я временами наслаждался тем, что до самой глубины без малейшей принуждённости чувствую то, что происходит на сцене.