Трактат против мятежей

Американский шекспировед-любитель Деннис МакКарти заинтересовался обнаруженной им в аукционном каталоге за 1927 г. записью о манускрипте Джорджа Норта «Рассуждения о мятежах и мятежниках». После долгих поисков ему удалось разыскать его. Автор этой неизданной книги, датирумой последними десятилетиями 16 в., выступал в защиту монархии и бичевал всех, кто восставал против королевской власти.

Используя компьютерную программу, предназначенную для поиска плагиата, МакКарти попытался выявить места из книги, которые встречаются у Шекспира. И обнаружил несколько таких совпадений (как полагает МакКарти, Бард кое-что позаимствовал у Норта). К примеру, говоря о собаках, Норт употребляет редкие в его время слова, а в «Макбете» и «Короле Лире» все они есть. Одно из самых интересных совпадений — это рассказ о смерти предводителя крестьянского восстания в Англии 1450−1451 гг. Джека Кэда: Шекспир «Генрихе VI» описывает смерть Кэда со многими деталями и в точности так, как в тексте Норта.

A page from the manuscript that starts the poem about Jack Cade. The last stanza lists terms for dogs, which Shakespeare used in “King Lear” and “Macbeth.”

Конечно, исследователь задался вопросом: а не могли ли автор рукописи и Шекспир использовать одни и те же более ранние источники? Проведя поиск в текстах книг, изданных с 1473 г. на английском языке (Early English Books Online), он пришёл к отрицательному ответу.

МакКарти и литературовед Джун Шлутер издали книгу “A Brief Discourse of Rebellion and Rebels» by МкКартиКнигаGeorge North.  A Newly Uncovered Manuscript Source for Shakespeare’s Plays«, в которой описали свои находки.

А что известно об авторе рукописи? Это мелкий дворянин, который вроде бы служил послом в Швеции; предполагается, что он кузен Томаса Норта (1535—1604) — второго сына юриста и политика, барона Эдварда Норта. Томас был судьей, который прославился как переводчик с французского и итальянского, прежде всего, Плутарха (его «Жизнеописания» он перевёл с французского), и его переводы послужили для Барда источником сюжетов и мотивов. По мнению МакКарти, «In 1576, George North was living at Kirtling Hall near Cambridge, England, the estate of Baron Roger North. It was here, that he wrote his manuscript, at the same time Thomas North was there possibly working on his translation of Plutarch».

Возникают вопросы. Не странно ли, что неопубликованный манускрипт до сих пор хранился, всеми забытый, в Британской библиотеке? Какие есть доказательства, что его автор Джордж Норт? 

Можно предположить, что его написал Фрэнсис Бэкон (известно его отрицательное отношение к мятежам, что проявилось в истории с Эссексом). Тогда всё сразу становится на свои места.