Сборник «Столпотворение» № 15

Союз переводчиков России и Московский государственный лингвистический университет выпускают в виде научно-художественного приложения к журналу СПР «Мир Перевода»  альманахи «СТОЛПОТВОРЕНИЕ». Главный редактор – профессор Марина Дмитриевна Литвинова. Они издаются маленьким тиражом и практически недоступны. В сборниках обычно есть материалы о Шекспире и проблеме авторства его произведений, а последний из вышедших (№ 16, 2017) был полностью посвящен этой теме; он размещён на нашем сайте 27.05.18: <Столп-16>

ВавБашня

                             ОГЛАВЛЕНИЕ

 

Ирина Ковалёва. Мой Шекспир

(4)

Марина Литвинова. Ещё раз к вопросу об авторстве Шекспира

(7)

Ирина Ченцова. Из книги Дж. Д. Уилсона «Истинный Шекспир»

(19)

РУССКИЙ ЯЗЫК                                                                       

Татьяна Шабаева. Защитники здравого смысла

(34)

ВЗГЛЯДЫ И  ДИСКУССИИ

А. Г. Витренко. Почему студенты не знают теории перевода (окончание)

(41)

ИССЛЕДОВАНИЯ

Элиза Бальони, Джулия де Флорио. Русские обращения, просторечия и народная поэтика в итальянских переводах (Под ред. Т. Шабаевой)

(61)

М. Д. Литвинова. Переводческое дело во времени и пространстве

(65)

НОВЫЕ ПЕРЕВОДЫ

Мэри Хобсон – Ирина Ковалева.

Е. Зимина – Аллен Лепрест.

Александра Обманец – Шон Майкл Томас.

(71)

КУЛЬТУРНЫЕ МОСТЫ

Виктория Лепко. Несколько слов об отце

(82)

Ю. В. Кирьянов, М. Д.  Литвинова. 

Духовность и мир на планете Земля

(85)

Ю. Л. Оболенская. 

Испанская тема в русском поэтическом контексте ХХ в.

(88)

СОБСТВЕННЫМ ГОЛОСОМ 

М. Д. Литвинова. Русский дух

(91)

НАШИ ПОЭТЫ

Алексей Степин, Владимир Пресняков, Виктория Лепко

(101)

НОВАЯ РУБРИКА «У НАС В ГОСТЯХ»

Литературная студия «Кипарисовый ларец»

(105)